8 марта 2026, 07:02

Трамп оценил роль переводчиков, отметив переговоры Путина и Си Цзиньпина

8 марта 2026, 07:02
Фото: wiki commons/Gage Skidmore/CC BY-SA 2.0
8 марта 2026, 07:02 — Общественная служба новостей — ОСН

Президент США Дональд Трамп заявил, что роль переводчиков на переговорах с мировыми лидерами крайне велика, особенно когда речь идёт о диалогах с президентом России Владимиром Путиным и председателем КНР Си Цзиньпином. Выступая на саммите «Щит Америки», он отметил, что от качества перевода напрямую зависит то, как воспринимается разговор между лидерами.

По словам Трампа, при слабой работе переводчика у политика может возникнуть ложное впечатление, будто беседа прошла отлично и его слова были донесены именно так, как он хотел.  Трамп также рассказал, что недавно во время беседы с одним из влиятельных иностранных лидеров обратил внимание на странный перевод: его длинную фразу переводчик передал примерно в четыре раза короче, чем она была на самом деле. По словам президента США, этот момент сразу вызвал у него сомнения в точности перевода.

Президент США Дональд Трамп отметил, что государственный секретарь Марко Рубио, в отличие от него, свободно говорит по-испански. Сам американский лидер признался, что не собирается изучать этот язык, объяснив это нехваткой времени. По его словам, его вполне устраивает общение через переводчиков, поэтому он не планирует тратить время на изучение иностранных языков.

Ранее Трамп заявил, что нет оснований думать, что Россия помогает Ирану. Подробнее читайте в материале Общественной службы новостей.

Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео смотрите в телеграм канале ОСН.