Фото: flickr.com/Mike Hewitt
Брижит Макрон снова оказалась в центре внимания после неуважительного жеста по отношению к супругу.
Во время визита с королем Карлом III Эммануэль Макрон попытался взять жену за руку, но она деликатно отстранилась и пошла быстрее. Это уже не первый подобный случай — ранее Брижит проигнорировала протянутую руку мужа при выходе из самолета.
Западные СМИ трактуют такие эпизоды как проявление личного недовольства или попытку дистанцирования. Комментариев со стороны Елисейского дворца пока не было.
Ранее журналисты из Китая сообщили, что президент России Владимир Путин получил неожиданный «подарок» от США.
Также сообщалось, что ироничное заявление Владимира Путина о стремлении всего мира выйти на китайский рынок стало для Запада ударом. Подробнее об этом читайте в материале Общественной службы новостей.
Кафе для тех, кто боится людей, массово открываются в Китае. Целевая группа посетителей таких заведений – люди, страдающих социофобией, пишет «МК». В кафе полностью исключен личный контакт между клиентами и…
Директор Второго европейского департамента МИД РФ Юрий Пилипсон обратил внимание, что снабжая оружием ВСУ Хорватия заняла сторону киевского режима в военном конфликте. Его слова приводит издание ТАСС. «Сегодня Хорватия, как…
России следует сохранять повышенную бдительность в период новогодних праздников из-за риска масштабных атак со стороны Украины. Такое предупреждение высказал военный эксперт, капитан первого ранга запаса Василий Дандыкин в беседе с…
Названы нарядившиеся Героями России самозванцы. Ими оказались экс-ахматовец из Сочи Айказ Караманян и член казачьего общества из Адлера Сергей Иваньков. О раскрытии личностей «ряженых офицеров», которых случайно повстречала член Общественной…
Немецкий инженер Михаэла Бентауз, передвигающаяся на инвалидном кресле, совершила суборбитальный полёт на корабле компании Blue Origin, став первым человеком с ограниченными физическими возможностями, побывавшим в космосе. Курировал её миссии бывший…
Появился официальный перевод слов Путина про «европейских подсвинков». В англоязычной стенограмме словосочетание переведено как swine underlings, что означает «подчиненные» или «мелкие чиновники», пишет «Лента.ру». Сам президент решительно отверг использование слова…