Общество

Переводчик президента РФ назвал трудности перевода пословиц на китайский язык

24 мая 2026, 14:59 — Общественная служба новостей — ОСН

Переводчик президента России Владимира Путина поделился наблюдениями о специфике перевода русских пословиц на китайский язык. Информация прозвучала в ответ на вопрос корреспондента телеканала «Вести» Павла Зарубина. Специалист признал, что передача образных выражений между двумя языками сопряжена с особыми вызовами.

«Иногда можно столкнуться со сложностями перевести общий смысл. Всегда есть определенные сюрпризы», — отметил лингвист, работающий с первым лицом государства.

Он не уточнил, какие именно фразеологизмы вызывали затруднения, однако подчеркнул, что культурные различия между русским и китайским языками требуют от переводчика не только знания лексики, но и глубокого понимания контекста.

Пословицы, по его словам, часто не имеют прямых аналогов в принимающей культуре, что вынуждает искать эквиваленты, передающие не букву, а дух исходного высказывания.

Эта тема приобретает особое значение на фоне активизации российско-китайских контактов на высшем уровне. В последние годы лидеры двух стран регулярно обмениваются визитами, а на публичных мероприятиях нередко звучат метафоры и народные мудрости.

Задача переводчика в таких случаях — сохранить интонацию и смысл, не исказив послание. Профессионалы, работающие с президентской службой, проходят многоступенчатый отбор и постоянно совершенствуют навыки, однако даже они сталкиваются с неожиданными трудностями при передаче кратких, но емких формулировок, какими являются пословицы.

Зарубин, задавший вопрос, не получил конкретных примеров, но сам факт признания сложностей вызвал интерес в профессиональной среде. Переводчики-синхронисты отмечают, что для успешной работы им приходится изучать не только язык, но и историю, литературу, бытовые традиции обеих стран.

Русские пословицы, основанные на крестьянском быте или природных явлениях, требуют особого подбора слов в китайском, где те же образы могут отсутствовать или иметь иное значение. Подобные нюансы, по мнению экспертов, составляют главную интригу дипломатического перевода.

Ранее тревел-блогер Фан Фэй заметил, что россиян в КНР до сих пор воспринимают через стереотипы.

Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков призвал к осторожности с сувенирами с чипами. Подробнее об этом читайте в материале Общественной службы новостей.

Поделиться
Зоя Шпанько

Журналист, редактор Петербургский журналист, новостник, с опытом работы в отраслевых изданиях строительного комплекса СПб, Северо-Запада, Москвы. Основная специализация - транспортное строительство, архитектура, культура. Образование - СПб Академия художеств, искусствоведение, СПб НИУ ИТМО. Есть любимая собака.

Последние статьи

Врач Фургал предупредила о внезапной аллергии на морепродукты у взрослых

Врач Анна Фургал предупредила, что аллергическая реакция на морепродукты может возникнуть внезапно даже у людей, которые раньше спокойно их употребляли. По ее словам, одной из частых причин становится белок тропомиозин,…

% дней назад

Стали известны даты каникул на новый учебный год 2026-2027: начало и конец учебы

Министерство просвещения России предложило начать новый учебный год 1 сентября и завершить его 26 мая 2027 года. Также были обнародованы даты каникул на учебный год 2026/2027: - осенние каникулы: с…

% дней назад

РБК: после саммита НАТО Трамп заявил о звонке Путину и Patriot для Киева

Президент США Дональд Трамп на встрече с Владимиром Зеленским на полях саммита НАТО в Анкаре заявил, что в случае заключения мирного соглашения по Украине, по его убеждению, конфликт не возобновится.…

% дней назад

ETV Bharat: В Индии сразу шесть членов одной семьи умерли от загадочной болезни

В Индии шесть человек из одной семьи за десять дней заболели неизвестной болезнью. Об этом говорится в сообщении ETV Bharat. Как выяснилось, трагический инцидент произошел в деревне Сикка, штат Джаркханд. Первым,…

% дней назад

Business AM: во Франции назвали «Адмирал «Нахимов» чудом

Российский Военно-морской флот приступил к заключительным морским испытаниям атомного крейсера «Адмирал Нахимов», завершая модернизацию, которая растянулась почти на три десятилетия. Об этом пишет «АБН24». По оценкам французских аналитиков, после завершения…

% дней назад

Точка невозврата: Киевский режим уже не сможет изменить ситуацию на поле боя

Массированные удары российских военных по Киеву привели к тому, что в некоторых районах Донбасса ситуация с безопасностью сейчас лучше, чем в украинской столице. На это указало Strategic Culture (SC). «Россия…

% дней назад