Общество

Google исправил некорректный перевод фразы с упоминанием Путина

26 марта 2021, 12:49
Фото: twitter.com
26 марта 2021, 12:49 — Общественная служба новостей — ОСН

Некорректность в переводе сервисом Google одной из фраз, в которой упоминается президент России Владимир Путин, была исправлена. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на компанию.

Речь идет о предложении на английском языке, которую Google переводит на русский язык прямо противоположно своему значению в зависимости от того, кто в ней упоминается, – президент США Джо Байден или российский лидер. Эту неточность заметил телеканал RT.

Речь идет о фразе Biden changed for bad. В переводе на русский язык сервисом Google она звучит как «Байден изменился к лучшему». При этом такое же высказывание, но с именем президента РФ Putin changed for bad переводится как «Путин изменился в худшую сторону».

Некорректный перевод был исправлен, заверили в Google.

По данным издания, это не первый случай неадекватного перевода. В декабре интернет-пользователи обратили внимание на то, что предложение Thank you, Mr President переводится с английского не как «Спасибо, господин президент», в как «Спасибо, Владимир Владимирович». Эту неточность также исправили в Google.

В компании объясняют подобные казусы тем, что программные алгоритмы разрабатываются с использованием шаблонов из интернета.

Ранее Общественная служба новостей сообщала, что российские пользователи Сети обратили внимание на интересную особенность онлайн-переводчика Google. Одна и та же фраза переводится с противоположным смыслом в зависимости от того, какая фамилия перед ней указана.




Самое интересное:

| | | | |